Peas and mint velouté with lobster and shrimps

Appetizer delicious and very good in warm seasons, this recipe comes from my sister (also very good cook). Marie-Claire serves the soup with crab. I made a variation with lobster and shrimps.

Ingredients for 6 persons :

32oz frozen peas
1 bunch of Fresh Mint
Mint extract
1 lobster
3-4 shrimps per person
½ Pint liquid heavy cream
Radishes
Salt pepper

Directions :

The night before, marinate the cream with two sprigs of mint.
Cook the peas with 4 sprigs of mint and 5 drops of peppermint extract (if mint is very fragrant, extract is not necessary) in a pan of boiling water. Drain the cooked peas keeping 1 cup of liquid. Run them under cold water to keep the green color. Remove the mint leaves. Mix with 1 cup of cooking liquid in blender. Add salt and pepper
Shell lobster and shrimps
Drain the cream. Put into siphon. (one or two gas cartridges). Without siphon, cream goes very well with whisk (only heavy cream).
Share the velouté, cut lobster and shrimps in 6 cups or soup bowl or salad dish. Chill.
Just before serving add mint whipped cream and cut radishes.
Finish with a mint leaf for decoration.
Serve with warm bread (see post on baguette)

Homard - Crevettes sur un velouté de petits pois à la menthe

Entrée délicieuse et très appréciée à la belle saison, cette recette vient de ma sœur (aussi très bonne cuisinière). Marie-Claire avait servi le velouté avec du crabe. J’ai fait une variante avec les crevettes et le homard.

Ingrédients pour 6 personnes :

800 g de petits pois surgelés
1 bouquet de Menthe fraiche
Extrait de menthe (huile essentielle)
1 homard
3 à 4 crevettes par personne
25cl de crème fraiche entière liquide
Quelques radis pour la déco
Sel et poivre

Préparation :

La veille faire mariner la crème fraiche avec deux branches de menthe.
Cuire les petits pois avec 4 branches de menthe et 5 gouttes d’extrait de menthe (si la menthe est très parfumée l’extrait n’est pas nécessaire) dans une casserole d’eau en ébullition. Egoutter les petits pois cuits en gardant 15cl de liquide.  Les passer sous l’eau froide pour garder la couleur bien verte. Enlever les feuilles de menthe. Mixer les petits pois avec les 15 cl de liquide de cuisson au blender ou mieux encore au Thermomix si vous êtes équipés. Assaisonner le velouté.
Décortiquer le homard et les crevettes.
Passer la crème fraiche et la verser dans un siphon et mettre au frais. (une ou deux cartouches de gaz). Sans siphon, la crème fraiche entière liquide monte très bien au fouet. Vous obtiendrez une mousse en quelques tours de main.
Repartir le velouté, le homard en morceaux et les crevettes dans 6 verrines. Mettre au frais.
Au moment de servir ajouter la mousse chantilly à la menthe et les radis coupés en lamelles.
Terminer par une feuille de menthe pour la déco.
Servir avec du pain chaud (voir post sur le pain baguette)

French Baguettes

A friend who lives in Boston sent me a homemade bread recipe. No milk no sugar no oil, the bread is excellent.

Ingredients for 2 Baguettes :

450 g (1 pound) of whole wheat or 225 g (1/2 pound) of white flour and 225 g (1/2 pound) of whole wheat
Salt 7 g (1/3 oz)
300 g (1 and 1/4 cup) of water
7 g (1/3 oz) yeast (1 pack)

Directions :

Mix everything gently: Flour / Salt / Water + Yeast
Let it sit and cover the dish with a damp towel: 3 - 4 hours min. / 12 max.
Knead to obtain a slightly elastic paste
Let it sit 30 to 40 minutes without cover
Oven: 8.5 - 250°C / 475°F
Cut dough in half and make baguettes
Put them on a special pan for bread
Bake for 25 min with a large dish full of water below
After cooking 10 min take out the water
Remove from oven

Baguettes de Pain

Lorsque je suis en France, je fais mon pain à l'aide de mon Thermomix.
Une amie bostonienne m'a communiqué une recette de pain maison similaire à ma recette Thermomix que je fais donc ici à Boston, au robot mixer. Sans sucre, ni lait, ni huile, le pain est excellent.

Ingrédients pour deux baguettes :

Farine 500 g de farine complète ou 250 g de farine blanche et 250 g de farine complète
Sel 10 g
Eau 300 g
Levure 7 g (1 sachet)

Préparation :

Tout mélanger et pétrir: Farine / Sel (d'un côté de la farine) / Levure (de l'autre côté de la farine) / Eau 
Laisser reposer et couvrir d'un papier absorbant humide: 3 - 4h min. / 12h maxi.
Mettre la boule (qui a doublé de volume) sur une feuille de cuisson farinée.
Dégazer en appuyant au milieu.
Couper la pâte en deux et faire des boudins en forme de baguette.
Faire des entailles sur le dessus à l'aide d'un couteau.
Laisser reposer en couvrant 20 mn.
Allumer le four Four : 8.5 - 250°C / 475°F mettre un plat d'eau en bas du four.
Faire cuire 25 min.
Enlever le plat d'eau.
Laisser cuire encore 10 min.
Sortir du four

C'est moi qui l'ai monté!

Ca faisait longtemps que je n'avais pas monté un meuble! Pour celui là, il m'a fallu 2 heures de montage, plus 1 heure pour aller le chercher - où vous savez et inutile de citer le nom puisque tout le monde connait ce grand magasin pour y être allé au moins une fois - Total: 3 heures! 
Même pas cher, ce n'est pas donné... en temps passé!

Le diner tournant


BOSTON ACCUEIL organisait son deuxième diner tournant. Venu d’ailleurs et importé à Boston par trois filles dynamiques et sympa, ce concept en vogue, est incontournable. Les membres de l’association étaient nombreux à y participer.
Qu’est-ce donc qu’un diner tournant?
Un tour de table ? De la magie noire ? Un repas enivrant ?...
Vous n’y êtes pas du tout !
Un diner tournant est une façon originale de se recevoir en changeant trois fois d’ambiance, de décor, d'appartement, de maison, de personnes... D’abord pour prendre l’apéro et l’entrée, ensuite pour déguster le plat principal et enfin, un membre accueille l’ensemble du groupe pour terminer la soirée autour des desserts, des boissons favorites et danser toute la nuit. Sur la base de quatre couples maximum réunis pour les deux premières parties de la soirée, c’est un casse tête (type Tetris) au niveau organisation. Merci les filles ! Tout d’abord, chaque participant connait le lieu de la soirée dansante. Un courrier est envoyé à tous. Ceux qui ne reçoivent pas pour l’apéro-entrée doivent ouvrir la lettre afin de connaître leur première destination. Les maîtres de maison accueillant les 2 ou 3 couples pour l’apéro-entrée doivent impérativement ouvrir l’enveloppe qu’ils ont reçue, en présence des invités le soir même. (Ceci afin de garder l’effet de surprise et de découvrir les convives le jour J!) La lettre contient les destinations vers lesquelles les uns et les autres doivent se rendre pour continuer le diner et prendre le plat principal. Chacun aura un lieu différent. Vous l’avez peut-être compris, dans ces deux premières parties, si les langues ne se sont pas déliées les jours précédents, la surprise est totale.
Rencontre des invités, discussion inattendue… Super soirée garantie ! Preuve à l’appui ? Vous aurez des photos du prochain diner tournant, c’est promis !

Les zestes d'agrumes, Citrus Zests

Lorsque j'achète des agrumes Bio, je prélève les zestes. Je les fais sécher au four à très basse température, au soleil ou près d'une source de chaleur et je les utilise dans les thés, infusions, plats, recettes... Armoires, aspirateur, placards, réfrigérateur... Bon, il faut aimer l'odeur et le goût des agrumes! 
When I buy Organic Citrus, I take off all zests and dry them: oven, sun, warm place... I use them for cooking : teas, herbal teas, food, recipes … and also for the aroma I put them in : Cabinets, vacuum cleaner, cupboards, fridge ... Well, if you like the citrus smell and taste!

Weights Volumes Temperatures

In kitchen you will have to deal with 3 kinds of measurement units:
Weights – Volumes - Temperatures

Weights are basically measured with weighing scale. Most common French units are gram (g) and kilogram (kg). US units are ounce (oz) and pound (lb).
1 ounce = 28.34 grams
1 pound = 0.453 kilograms
1 g = 0.035 oz
1 kg = 2.2 lb

Volumes are measured with a graduated glass. Most common French units are liter (l), centiliter (cl) and milliliter (ml). US units are cup (cp), fluid ounces (fl oz), tablespoon (Tbsp) teaspoon (tsp)
1 cup = 0.237 liter
1 fluid ounce = 29,6 milliliters
1 Tablespoon = 14.8 milliliters
1 teaspoon = 4.93 milliliters

For oven temperatures French is using degree Celscius the US are commonly using degree Fahrenheit C = 5/9*(F-32) or inversely F=9/5*C+32
95°F=35°C
212°F=100°C
356°F=180°C
392°F=200°C
482°F=250°C
536°F=280°C

Déjà une semaine de posts!

La tête comme une citrouille ou une tomate, les connections du cerveau ressemblant au gribouillis sur le dessin, une tendinite dans le poignet gauche, je suis plutôt satisfaite de cette première semaine. Tout reste cependant, encore à faire: étudier, lire des pages d'aide pour mieux comprendre les flux RSS, les libellés, les URL, le langage informatique... revoir mes cours d'HTML que j'ai oubliés et travailler pour améliorer et créer plus vite, plus efficacement une page et ses composants. Bref, encore des heures de boulot! Tout ce que j'aime, en fait!

Les Sablés au Parmesan

Les sablés au Parmesan
Très facile à réaliser, servis à l'apéritif, ces petits sablés agrémentés aux saveurs de votre choix raviront les palais de vos convives.

Ingrédients :

1/3 de parmesan
1/3 de beurre ramolli
1/3 de farine
poivre (un peu de sel si nécessaire)

Préparation :

Un tout petit peu de lait si la farine est trop sèche.
Mélanger les trois ingrédients au robot ou ThermomixAjouter un tout petit peu de lait si la farine est trop sèche.
Ajouter au choix: des olives, des lardons grillés, des tomates séchées, des herbes de Provence, du piment d'Espelette...
Faire un boudin de 2 cm de diamètre et le placer dans un film plastique au réfrigérateur pendant 1/4 d'heure ou plus.
Allumer le four à 180° C.
Couper le boudin en rondelles d'1 cm d'épaisseur et les mettre sur une plaque allant au four en les espaçant. 
Faire cuire 15-20 mn en fonction de la couleur dorée qu'ils doivent avoir.

Conseils, astuces, avis:

Préparer plusieurs boudins avec différentes saveurs d'avance. Les congeler et les sortir au fur et à mesure. Ils se conservent un ou deux mois au congélateur.